Por la boca muere el pez

Hay entes que debieran permanecer callados para parecer personas normales. En el caso de nuestros señores ministros sucede, o acaece, que en muchos de los casos, más de uno padece de incontinencia verbal fruto tal vez de un intento de compensar un trauma o complejo de inferioridad mediante este pobre recurso. Se sabe que la lengua es un músculo pequeño situado en la cavidad bucal mediante el cual y con la ayuda del garganchón, garganta, guajerro, güerguero o epiglotis, a elegir, produce ruidos que, al ser captados y decodificados por un cerebro más o menos humano, son traducidos, comprendidos y aprehendidos. Gracias a este mecanismo, un poco más complejo que el del botijo, las personas humanas intercambiamos ruidos y, a veces, hasta entendemos lo que nos dice la parte emisora, aunque no es muy habitual dado que estamos más abiertos a emitir sonidos que a recibirlos y menos aún, si cabe, a traducirlos, cosa harto trabajosa.
 Va el pobre hombre de Margallo, ministro de algo -les ruego mil disculpas por no andar muy al tanto de los cargos del cortijo español- y suelta sin pensarlo dos veces:


"Cuando uno se encuentra una sublevación, se sofoca, hay que impedir que se salten la ley"

 A punto de expirar la dictolegislatura del aciago PP, siglas que admiten cualquier traducción, verbigracia puto partido, pijos pervertidos, partido plasmático, palanganeros del putiferio, etc. pero sobre todo un partido heredero de la SUBLEVACION NAZI FASCISTA DEL  17 de Julio de 1936 partido fascista fundado por Fraga Iribarne franquista hasta el tuétano él, aunque el desprecio del galleguísimo llegaba hasta el extremo de dirigirse a él llamándole Iribarne, por el apelllido materno, jodida manera en clave gallega de llamarlo hijo de puta...no se le ocurre a Margallo mejor manera de hacer frente a este problemón que existe con Cataluña que nombrar la bicha de la sublevación...

Señor Margallo: nuestros padres ya intentaron sofocar la sublevación fascista para impedir que se saltasen la ley. Pasa que vuestros padres sublevados saltándose la ley mediante 100.000 moros, 100.000 italianos y algunos alemanes, más la complicidad de las 'democracias' occidentales nos aplastaron. Moraleja: la ley es la fuerza mayor y con ese argumento podrá vencer, pero jamás convencer, como al hijo de mi padre, yo, no lo han convencido.Me parece que no lo pilla...


 Hay quien dice que los pueblos que olvidan su Historia están condenados a repetirla. Pues bien, de eso trata esta entrada, de olvidos, de ignorancia, de meteduras de pata, de importunidad, de caspa, de prepotencia y, por encima de todo, de una supina ignorancia, incompetencia y soberbia, "virtudes" estas de las que andan más que sobrados los políticos españoles todos y todas que, independientemente de sus fobias y de sus filias, de ser, o decirse de izquierda o de derecha, comparten alborozados las pulgas de la pelliza de Viriato, como comparten escaño, putas y farlopa, salvo presuntas excepciones que posiblemente existan.

 Comencemos diciendo que España, la nación más antigua de Europa, tiene un más que grave gravísimo problema de vertebración que puede acabar con ella y que a lo largo de los siglos no ha hecho sino incrementarlo. Más que madre, España se ha comportado con Cataluña como una cruel madrastra a lo largo de varios siglos dejando una herida que sucesivas administraciones no han hecho sino enconar.


Oda a Espanya de Joan Maragall


Oda a Espanya

Escolta, Espanya, - la veu d'un fill

que et parla en llengua - no castellana:
parlo en la llengua - que m'ha donat
la terra aspra:
en 'questa llengua - pocs t'han parlat;
en l'altra, massa.


T'han parlat massa - dels saguntins
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries - i els teus records,
records i glòries - només de morts:
has viscut trista.



Jo vull parlar-te - molt altrament.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes - vida és la sang,
vida pels d'ara - i pels que vindran:
vessada és morta.



Massa pensaves - en ton honor
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies - a morts els fills,
te satisfeies - d'honres mortals,
i eren tes festes - els funerals,
oh trista Espanya!



Jo he vist els barcos - marxar replens
dels fills que duies - a que morissin:
somrients marxaven - cap a l'atzar;
i tu cantaves - vora del mar
com una folla.



On són els barcos. - On són els fills?
Pregunta-ho al Ponent i a l'ona brava:
tot ho perderes, - no tens ningú.
Espanya, Espanya, - retorna en tu,
arrenca el plor de mare!



Salva't, oh!, salva't - de tant de mal;
que el plo' et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.



On ets, Espanya? - no et veig enlloc.
No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua - que et parla entre perills?
Has desaprès d'entendre an els teus fills?
Adéu, Espanya!


En 1898 la escuadra española de ultramar es hundida por los filibusteros norteamericanos en Cuba pereciendo muchos marineros catalanes.El gran poeta catalán Maragall escribió este poema que traduzco:
Escucha, España la voz de un hijo 
que te habla en lengua no castellana,
te hablo en la lengua que me ha dado
la tierra áspera,
pocos te ha hablado en esta lengua
demasiados en la otra.
Te han hablado demasiado de los saguntinos
y de los que mueren por la patria,
tus glorias y tus recuerdos,
 recuerdos y  glorias solo de muertos,
triste has vivido.
Quiero hablarte de manera diferente
¿Por qué derramar la sangre?
dentro de las venas la vida es la sangre,
vida para los de ahora
y para los que vendrán
derramada está muerta.
Pensabas demasiado en tu honor
y muy poco en vivir,
trágica llevabas a tus hijos a la muerte;
te complacías con honras mortales
y eran tus fiestas los funerales
triste España.
Vi los barcos zarpar llenos
de hijos que llevabas a la muerte,
marchaban sonrientes hacia el destino
y tu cantabas junto al mar
enloquecida.
¿Dónde están los barcos, dónde los hijos?
pregúntale al poniente y a la ola brava;
lo perdiste todo nada te queda,
España, España, vuelve en tí,
arranca el llanto de madre
sálvate, sálvate de tanta desgracia,
que  te vuelva fecunda el llanto , alegre y viva,
piensa en la vida que tienes alrededor,
levanta la frente,
sonríe a los siete colores que hay en las nubes
¿Dónde estás, España?, no te veo en ningun sitio
¿No oyes mi atronadora voz,
no entiendes esta lengua que te habla entre peligros?
¿Has olvidado a entenderte con tus hijos?
Adiós España.

(Tal vez un tal Aznar, que hablaba catalán en la intimidad lo traduzca mejor que yo...)

 Para mí, lo pequeño y lo diferente es bello. Me gusta lo cercano, lo pequeño, lo accesible, lo cotidiano, el amigo, el conocido, el vecino, en suma lo accesible, lo que se encuentra a mi nivel de ser humano. Para decirlo en ese lenguaje que ha conformado en parte Occidente: ..."y a tu prójimo como a tí mismo", entendiendo por prójimo al que tienes cerca, muy cerca, tan cerca como al lado, en el rellano del edificio.Ahora los mercaderes de los nuevos templos bajo la forma de Organizaciones SI Gubernamentales al servicio de intereses inconfesable pero muy conocidos nos venden el 'amor' a lo lejano, a lo exótico...es tan fácil y romántico ...

 Lo cercano y lo digno de amarse y de respetar lo tenemos en las Españas, concepto que jamás debíamos haber permitido abandonar, pues para bien o para mal conformamos bajo los Pirineos las Españas que también abarcan un Portugal maravilloso y desconocido para demasiados españoles. Cabe decir que los monarcas de aquí, al menos en sus monedas escribían REX HISPANIARVM, rey de las Españas pues España eran todas las Españas, y ninguna más que otra. De nosotros depende, y de nadie más, si así lo queremos y lo defendemos, hacer una España donde las Españas no tengan queja de España; la solución es política y, por supuesto, no pasa por las zarpas y pezuñas de la oligarquía, porque si pasa, si pasa por la zahúrda de la oligarquía y sus partidos corruptos, tendré que pedir unas cuantas pulgas de la pelliza de Viriato con todo el dolor de mi corazón.

 Por supuesto me sobra este monstruo dictatorial llamado Soviet Europeo poblado de zombies politicoburocráticos al servicio de la banca sionista internacional quebrada.

 Lo pequeño es bello y los seres humanos somos localistas. En realidad muchos de nosotros raramente nos movemos en un radio de más de un kilómetro de donde vivimos.

 Dicen que hablando se entiende la gente. Vamos a comprobarlo. Mientras tanto, busquemos la belleza de la mano esta vez de un casi ignorado compositor español, rojo desde la coronilla hasta los dedos de los pies, y muerto en el exilio en París en el año 1963. Que los dioses lo tengan en su gloria.

 Con ustedes el concertino para guitarra de Salvador Bacarisse:

https://www.youtube.com/watch?v=TR5Ghmpm0nE




Comentarios

Entradas populares